iOS11.2.0描述文件为苹果用户提供最新的iOS11.2.0的更新升级固件下载,此次更新突出特色为系统内的英文汉化,据悉,官方团队经过精挑细选为中国用户打造了最为接地气的英文翻译,让国人能够感受到来苹果的满满诚意。
系统介绍:
即将推出的iOS 11新版本中,苹果将对一些应用的名称进行中文化,而这个工作他们已经准备了两年,具体来说就是:
iMovie:iMovie剪辑
Touch ID:触控ID
Live Photos:实况照片
iCloud Drive:iCloud云盘
Dock:程序坞
Air Drop:隔空投放
launchpad:启动台
Safari:Safari浏览器
iMessage:iMessage信息
Animoji:动画表情
总的来说就是,为那些国人熟悉应用,换上一个成熟的中文名称,而取名的方式也很简单,除了直接翻译外,还会加入一些中英搭配,同时还有一些他们自己创造的中文叫法。
苹果此次将很多我们耳熟能详的应用名和功能改成了汉字。iMovie改成iMovie剪辑倒没有什么,Touch ID改成触控ID我们也觉得还好。可是把Live Photos改叫实况照片,iCloud Drive叫iCloud云盘,Dock改名程序坞、Air Drop叫隔空投放……用户就有点懵了。
苹果工作人员表示,每一个名字,都是经过反复琢磨、精挑细选,要选一个合适的名字真的很难。不过广大用户表示,这次的翻译有些雷人,不如换一些更接地气的翻译。